
ZUTOMAYO - Tadashiku Narenai | The Promised Neverland Live Action Movie Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
Information | |
---|---|
Title | Tadashiku Narenai |
Artist | ZUTOMAYO |
Lyrics | |
RomajiTadashiku narenai kiri ga doku wo mitaKatappashi kara tashikametakute Kangae tsuzuketai Itsuwari de deaeta Bokura wa nani hitotsu mo ubawaretenai kara Bokura sodatte yuku mitai aisareru mitai Atataka na nami wo yomu Kyou wo ima wo erabu sunda asa iro Tazuneru koe de nando demo Bokura usotsuki da ne, ryouomoi da ne Karehateru made nakiwarai Kyou wo ukeirete yuku Yorokobi atta hibi wo wasure wa shinai kedo Shiranai hou ga shiawase da tte Shireba shirieru hodo Tadashiku narenai kiri ga doku wo mita Katappashi kara tashikametakute Kangae tsuzuketai Itsuwari de deaeta Bokura wa nani hitotsu mo ubawaretenai kara Ima kokoro wo tozasanu you ni Koshitantan to kunren wo tsuzuke yo Kareki ni egao dake Kimi no nikutai honshin subete Muda ni nanka sasenai yo Nee, shirieru kata ga shiawase da tte Tadoritsuite mo ii? Kimi dake ga miru yuuyake kaze kagami Boku demo itsuka wakaru hi made Kangae tsuzuketai Itsuwari de deaeta Shinaru edawakare yo michibikare Taishita mon janai muda na mon janai Shiya wa nouri wo kandai ni shiteiku you ni Zutto mou zutto chakasareyou ga Orenai suna no wana Kanousei ga minogaseru naraba Kanousei wo akiramerarenai kara Mada Tadashiku narenai kiri ga doku wo mita Katappashi kara tashikametakute Kangae tsuzuketai Itsuwari de deaeta Bokura wa nani hitotsu mo Subete kirawarete mo Ubawaretenai kara | |
Kanjiずっと真夜中でいいのに。 - 正しくなれない正しくなれない 霧が毒をみた 片っ端から確かめたくて 考え続けたい 偽りで出会えた 僕らは何一つも奪われてないから 僕ら育ってゆくみたい 愛されるみたい 暖かな波を読む 今日を 今を選ぶ 澄んだ朝色 尋ねる声で何度でも 僕ら嘘つきだね、両想いだね 枯れ果てるまで泣き笑い 今日を 受け入れてゆく 喜びあった日々を 忘れはしないけど 知らない方が幸せだって 知れば 知り得るほど 正しくなれない 霧が毒をみた 片っ端から確かめたくて 考え続けたい 偽りで出会えた 僕らは何一つも奪われてないから 今 心を閉ざさぬように 腰眈々と 訓練を続けよ 枯れ木に 笑顔だけ 君の肉体 本心全て 無駄になんかさせないよ ねぇ、知り得る方が幸せだって 辿り着いてもいい? 君だけが見る 夕焼け風鏡 僕でもいつか 解る日まで 考え続けたい 偽りで出会えた 撓る枝分かれよ導かれ 大したもんじゃない 無駄なもんじゃない 視野は脳裏を 寛大にしていくように ずっと もうずっと 茶化されようが 折れない砂の罠 可能性が 見逃せるならば 可能性を 諦められないから 未だ 正しくなれない 君が僕をみた 片っっ端から確かめたくて 考え続けたい 偽りで出会えた 僕らは何一つも 全て嫌われても 奪われてないから | |
EnglishUnavailableZUTOMAYO - Can't be RightI can't be right, even the fog sees poison I want to make sure from start to finish I want to keep thinking Despite meeting lies Nothing can be taken from us We seem to grow together and also be loved Read a warm wave Bright morning colors choose today and now In a voice asked many times We are liars, right? Love each other, right? Crying and smiling until they become withered If we still accept today We'll never forget the happy day, but "If we don't know, then we'll be happy" The more you know, the more you know I can't be right, even the fog sees poison I want to make sure from start to finish I want to keep thinking Despite meeting lies Nothing can be taken from us For the sake of making this heart open I continued to train in a vigilant state With a smile under a dead tree Your real body and true feelings I won't let it go to waste Hey, he said it's happier if we don't know Is it okay if I go there? Only you can see the mirror, the wind and the twilight One time I too, until the day of separation arrived I want to keep thinking Although met with lies O strong twig, guide my way No big deal, not a waste of time either I hope the views in my mind can expand Always and always will be, it's okay even if you play with it Or stuck in the sand that is hard to get out Although that possibility seemed underestimated I won't give up on that possibility Not giving up yet I can't be right, you see me too I want to make sure from start to finish I want to keep thinking Although met with lies I'm sure there isn't a single thing Although all of them are hated That can be taken from us [Translated by Sekai Lyrics] | |
IndonesiaZUTOMAYO - Tak Bisa BenarAku tak bisa benar, kabut pun melihat racun Aku ingin memastikan dari awal hingga akhir Aku ingin terus berpikir Meski menemui kebohongan Tak ada satu hal pun yang dapat direbut dari kita Kita seolah tumbuh bersama dan juga dicintai Membaca gelombang yang hangat Warna pagi cerah memilih hari ini dan sekarang Dengan suara bertanya berkali-kali Kita adalah pembohong, kan? Saling mencintai, kan? Menangis dan tersenyum hingga menjadi layu Jika kita tetap menerima hari ini Kita takkan pernah melupakan hari yang bahagia, tapi "Jika kita tak tahu, maka kita akan bahagia" Semakin tahu, semakin banyak yang diketahui Aku tak bisa benar, kabut pun melihat racun Aku ingin memastikan dari awal hingga akhir Aku ingin terus berpikir Meski menemui kebohongan Tak ada satu hal pun yang dapat direbut dari kita Demi membuat hati ini tak tertutup Aku terus berlatih dalam keadaan waspada Dengan senyum di bawah pohon mati Tubuh asli dan perasaanmu sebenarnya Aku takkan membiarkannya sia-sia Hei, katanya lebih bahagia jika kita tak tahu Tak apakah jika aku pergi ke sana? Hanya kau yang dapat melihat cermin, angin, dan senja Suatu saat aku juga, hingga hari perpisahan tiba Aku ingin terus berpikir Meski bertemu dengan kebohongan Wahai ranting yang kuat, tuntunlah jalanku Bukan masalah besar, bukan hal yang sia-sia juga Aku harap pandangan di pikiranku dapat meluas Selalu dan akan selalu, tak apa meski dipermainkan Atau terjebak di pasir yang sulit keluar Meski kemungkinan itu seolah diremehkan Aku takkan menyerah dengan kemungkinan itu Belum menyerah Aku tak bisa benar, kau pun melihat diriku Aku ingin memastikan dari awal hingga akhir Aku ingin terus berpikir Meski bertemu dengan kebohongan Kuyakin tak ada satu hal pun Meski semuanya dibenci Yang dapat direbut dari kita [Diterjemahkan oleh Kazelyrics] |
[1] The title "tadashiku narenai" is interpreted officially as "can't be right". But the more specific meaning of this title is "can't get it right" or "can't get it right". It can also be interpreted another way as "failing to do so."
[2] The song's "mist" (霧) and "poison" (毒) can be interpreted as "you" and "me". This can be seen from the kanji being 'deliberately misread' from "君 が 僕 を み た" as "kiri ga doku wo mita" which should be "kimi ga boku wo mita".
[3] The writing of the katappashi "片 っ 端" at the end is also incorrect "片 っ っ 端".
[4] Koshitantan "視 眈 々" (meaning: in a state of alert) in this song is also kind of a typo (supposed to be 虎視 眈 々), but here it removes the particle "虎" or "tiger". The specific meaning of the word "koshitantan: is" to gaze at the enemy or opponent, then get ready by looking for opportunities. " Koshi "means the gaze of a tiger observing its prey. Perhaps removing the particle" tiger "in this song to give a more human impression .
Source : Kazelyrics
ZUTOMAYO Tadashiku Narenai lyrics, ZUTOMAYO Tadashiku Narenai english lyrics, ZUTOMAYO Tadashiku Narenai romaji lyrics, ZUTOMAYO Tadashiku Narenai Kanji lyrics, ZUTOMAYO Tadashiku Narenai indonesia lyrics, lirik lagu ZUTOMAYO Tadashiku Narenai, lirik dan terjemahan ZUTOMAYO Tadashiku Narenai, ZUTOMAYO Tadashiku Narenai lyrics terjemahan, ZUTOMAYO Tadashiku Narenai lyrics english, ZUTOMAYO Tadashiku Narenai lyrics translate, lirik lagu dan terjemahan ZUTOMAYO Tadashiku Narenai, Read Lyrics ZUTOMAYO Tadashiku Narenai, Baca Lirik ZUTOMAYO Tadashiku Narenai, Translate ZUTOMAYO Tadashiku Narenai, Terjemahan ZUTOMAYO Tadashiku Narenai, ZUTOMAYO Tadashiku Narenai lrc, Can't Be Right, Yakusoku no Neverland Live Action, Yakusoku no Neverland LA, kazelyrics, Lyricstranslate, Lyrical-Nonsense, HINAYUME BLOG, Dreamsland Lyrics, Owldb, YouTube, YouTube Music, Spotify, Musixmatch, Anolyrics, Anime Song Lyrics, Genius
Post a Comment
Post a Comment