
Yorushika - Usotsuki | Nakitai Watashi wa Neko wo Kaburu Ending Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
Information | |
---|---|
Title | Usotsuki |
Artist | Yorushika |
Lyrics | |
RomajiAme ga futta hana ga chittaTada somatta hoho wo omotta Boku wa zutto baketsu ippai no gekkou wo nonderu Hontou nan da yoru mitai de Utsuku toumei na kuchizawari de Sou nan da tte waratte mo ii kedo Boku wa kimi wo matteiru Natsu ga satta machi wa shizuka Boku wa yatto heya ni modotte Yoru ni natta konna yoi tsuki wo hitori de miteru Hontou nan da mukashi no boku wa Namida ga hoiseki de dekitan da Sou nan da tte waratte mo ii kedo Koe wa mou tokku ni wasureta Omoide mo ai mo shin da Kaze no nai umibe wo aruita Ano natsu e Boku wa sayonara ga hoshii nda Tada madoromu you na Mono hitotsu sae iwanai mama Boku wa kimi wo matteiru Toshi wo totta hitotsu totta Nanimonai heya de haru ni natte Boku wa ai wo soko ga nuketa hishaku de nonderu Hontou nan da aji mo shinakute Nomeba nomu hodo nodo ga kawaita Sou nan da tte waratte mo ii kedo Boku wa yoru wo matteiru Kimi no hanauta ga hoshii nda Tada madoromu you na Mono hitotsu sae iwanai mama Boku wa kimi wo matteiru Kimi no me wo oboeteinai Kimi no kuchi wo kaiteinai Mono hitsotsu sae iwanai mama Boku wa kimi wo matteinai Kimi no hana wo shitteinai Kimi no hoho wo omotteinai Sayonara sura iwanai mama Kimi wa yoru ni natteiku (Hontou nan da yoru mitai de Natsu ga toumei na kuchizawari de) | |
Kanji雨が降った 花が散ったただ染まった 頬を想った 僕はずっと バケツいっぱいの月光を飲んでる 本当なんだ 夜みたいで 薄く透明な口触りで そうなんだって 笑ってもいいけど 僕は君を待っている 夏が去った 街は静か 僕はやっと 部屋に戻って 夜になった こんなよい月を一人で見ていてる 本当なんだ 昔の僕は 涙が宝石でできてたんだ そうなんだって 笑ってもいいけど 声はもう特に忘れた 思い出も愛も死んだ 風のない海辺を歩いた あの夏へ 僕はさよならが欲しいんだ ただ微睡むような もの一つさえ言わないまま 僕は君を待っている 歳を取った 一つ取った 何も無い部屋で 春になった 僕は愛を底が抜けた 柄酌で飲んでる 本当なんだ 味もしなくて 飲めば飲むほど喉が渇いて そうなんだって 笑ってもいいけど 僕は夜を待っている 君の鼻歌が欲しいんだ ただ微睡むような もの一つさえ言わないまま 僕は君を待っている 君の目を覚えていない 君の口を描いていない もの一つさえ言わないまま 僕は君を待っていない 君の鼻を知っていない 君の頬を思っていない さよならすら言わないまま 君は夜になって行く (本当なんだ 夜みたいで 夏が透明な口触りで) | |
EnglishRain is falling, flowers are scatteredI imagined your cheeks turning red I always drink moonlight that is full of buckets I'm not lying, it feels like night With a thin and transparent texture "Is that so?" - it's okay if you laugh I'm waiting for you Summer is over, the city is quiet Finally I returned to my room again When night falls, I look at the beautiful moon alone I'm not lying, myself in the past Have tears made of gems "Is that so?" - it's okay if you laugh I have forgotten your old voice Memories and love are also dead I walked on the beach without the wind Heading that summer I want to hear your "goodbye" I feel sleepy I cannot say a word I'm waiting for you I'm getting older, a year older Spring arrived in my empty room I drink with a glass that has no love in it I'm not lying, it's tasteless The more you drink it the more thirsty "Is that so?" - it's okay if you laugh I'm waiting for you I want to hear your hum I feel sleepy I cannot say a word I'm waiting for you I can't remember your eyes I can't draw your mouth I cannot say a word I'm also not waiting for you I can't recognize your nose I can't imagine your cheek Even "goodbye" cannot be said You disappeared and turned into night (I'm not lying, it feels like night Summer has a transparent texture) [Translated by Sekai Lyrics] | |
IndonesiaHujan berjatuhan, bunga bertebaranAku membayangkan pipimu yang memerah Aku selalu meminum cahaya bulan yang sepenuh ember Aku tak berbohong, rasanya seperti malam Dengan tekstur yang tipis dan transparan "Apakah begitu?"- tak apa jika kau tertawa Aku sedang menunggu dirimu Musim panas berakhir, kota menjadi sunyi Akhirnya aku kembali ke kamarku lagi Saat malam tiba, aku memandang bulan yang indah sendirian Aku tak berbohong, diriku di masa lalu Memiliki air mata yang terbuat dari permata "Apakah begitu?"- tak apa jika kau tertawa Aku sudah lupa suaramu yang dulu Kenangan dan cinta juga sudah mati Aku berjalan di pantai tanpa angin Menuju musim panas itu Aku ingin mendengar "selamat tinggal"-mu Aku bagaikan merasa mengantuk Aku tak dapat mengatakan sepatah kata pun Aku sedang menunggu dirimu Aku bertambah tua, setahun lebih tua Musim semi tiba di kamarku yang hampa Aku minum dengan gelas yang tak ada cinta di dalamnya Aku tak berbohong, tak ada rasanya Semakin diminum justru semakin haus "Apakah begitu?"- tak apa jika kau tertawa Aku sedang menunggu malam Aku ingin mendengar senandungmu Aku bagaikan merasa mengantuk Aku tak dapat mengatakan sepatah kata pun Aku sedang menunggu dirimu Aku tak dapat mengingat matamu Aku tak dapat menggambar mulutmu Aku tak dapat mengatakan sepatah kata pun Aku juga tak sedang menunggumu Aku tak dapat mengenali hidungmu Aku tak dapat membayangkan pipimu Bahkan "selamat tinggal" tak dapat terucap Kau menghilang dan berubah menjadi malam (Aku tak berbohong, rasanya seperti malam Musim panas memiliki tekstur yang transparan) [Diterjemahkan oleh Kaze Lyrics] |
Source : Kaze Lyrics
Share to support us!
Yorushika Usotsuki lyrics, Yorushika Usotsuki english lyrics, Yorushika Usotsuki romaji lyrics, Yorushika Usotsuki Kanji lyrics, Yorushika Usotsuki indonesia lyrics, lirik lagu Yorushika Usotsuki, lirik dan terjemahan Yorushika Usotsuki, Yorushika Usotsuki lyrics terjemahan, Yorushika Usotsuki lyrics english, Yorushika Usotsuki lyrics translate, lirik lagu dan terjemahan Yorushika Usotsuki, , kaze lyrics, Lyricstranslate, Lyrical-Nonsense, HINAYUME BLOG, Dreamsland Lyrics, Owldb
Post a Comment
Post a Comment