The place to find lyrics to all your favorite Songs! Made by and for music fans. Please share this Blog to support us!
×

Yorushika - Usotsuki Lyrics

Post a Comment
Yorushika - Usotsuki | Nakitai Watashi wa Neko wo Kaburu Ending Theme Song

Yorushika - Usotsuki | Nakitai Watashi wa Neko wo Kaburu Ending Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]


Information
Title Usotsuki
Artist Yorushika
Lyrics
Romaji Kanji English Indonesia

Romaji

Ame ga futta hana ga chitta
Tada somatta hoho wo omotta
Boku wa zutto baketsu ippai no gekkou wo nonderu

Hontou nan da yoru mitai de
Utsuku toumei na kuchizawari de
Sou nan da tte waratte mo ii kedo
Boku wa kimi wo matteiru

Natsu ga satta machi wa shizuka
Boku wa yatto heya ni modotte
Yoru ni natta konna yoi tsuki wo hitori de miteru
Hontou nan da mukashi no boku wa
Namida ga hoiseki de dekitan da
Sou nan da tte waratte mo ii kedo
Koe wa mou tokku ni wasureta
Omoide mo ai mo shin da
Kaze no nai umibe wo aruita
Ano natsu e

Boku wa sayonara ga hoshii nda
Tada madoromu you na
Mono hitotsu sae iwanai mama
Boku wa kimi wo matteiru

Toshi wo totta hitotsu totta
Nanimonai heya de haru ni natte
Boku wa ai wo soko ga nuketa hishaku de nonderu
Hontou nan da aji mo shinakute
Nomeba nomu hodo nodo ga kawaita
Sou nan da tte waratte mo ii kedo
Boku wa yoru wo matteiru

Kimi no hanauta ga hoshii nda
Tada madoromu you na
Mono hitotsu sae iwanai mama
Boku wa kimi wo matteiru

Kimi no me wo oboeteinai
Kimi no kuchi wo kaiteinai
Mono hitsotsu sae iwanai mama
Boku wa kimi wo matteinai

Kimi no hana wo shitteinai
Kimi no hoho wo omotteinai
Sayonara sura iwanai mama
Kimi wa yoru ni natteiku

(Hontou nan da yoru mitai de
Natsu ga toumei na kuchizawari de)

Kanji

雨が降った 花が散った
ただ染まった 頬を想った
僕はずっと バケツいっぱいの月光を飲んでる

本当なんだ 夜みたいで
薄く透明な口触りで
そうなんだって 笑ってもいいけど
僕は君を待っている

夏が去った 街は静か
僕はやっと 部屋に戻って
夜になった こんなよい月を一人で見ていてる
本当なんだ 昔の僕は
涙が宝石でできてたんだ
そうなんだって 笑ってもいいけど
声はもう特に忘れた
思い出も愛も死んだ
風のない海辺を歩いた
あの夏へ

僕はさよならが欲しいんだ
ただ微睡むような
もの一つさえ言わないまま
僕は君を待っている

歳を取った 一つ取った
何も無い部屋で 春になった
僕は愛を底が抜けた 柄酌で飲んでる
本当なんだ 味もしなくて
飲めば飲むほど喉が渇いて
そうなんだって 笑ってもいいけど
僕は夜を待っている

君の鼻歌が欲しいんだ
ただ微睡むような
もの一つさえ言わないまま
僕は君を待っている

君の目を覚えていない
君の口を描いていない
もの一つさえ言わないまま
僕は君を待っていない

君の鼻を知っていない
君の頬を思っていない
さよならすら言わないまま
君は夜になって行く

(本当なんだ 夜みたいで
夏が透明な口触りで)

English

Rain is falling, flowers are scattered
I imagined your cheeks turning red
I always drink moonlight that is full of buckets

I'm not lying, it feels like night
With a thin and transparent texture "Is that so?" - it's okay if you laugh
I'm waiting for you

Summer is over, the city is quiet
Finally I returned to my room again
When night falls, I look at the beautiful moon alone
I'm not lying, myself in the past
Have tears made of gems
"Is that so?" - it's okay if you laugh
I have forgotten your old voice
Memories and love are also dead
I walked on the beach without the wind
Heading that summer

I want to hear your "goodbye"
I feel sleepy
I cannot say a word
I'm waiting for you

I'm getting older, a year older
Spring arrived in my empty room
I drink with a glass that has no love in it
I'm not lying, it's tasteless
The more you drink it the more thirsty
"Is that so?" - it's okay if you laugh
I'm waiting for you

I want to hear your hum
I feel sleepy
I cannot say a word
I'm waiting for you

I can't remember your eyes
I can't draw your mouth
I cannot say a word
I'm also not waiting for you

I can't recognize your nose
I can't imagine your cheek
Even "goodbye" cannot be said
You disappeared and turned into night

(I'm not lying, it feels like night
Summer has a transparent texture)

[Translated by Sekai Lyrics]

Indonesia

Hujan berjatuhan, bunga bertebaran
Aku membayangkan pipimu yang memerah
Aku selalu meminum cahaya bulan yang sepenuh ember

Aku tak berbohong, rasanya seperti malam
Dengan tekstur yang tipis dan transparan
"Apakah begitu?"- tak apa jika kau tertawa
Aku sedang menunggu dirimu

Musim panas berakhir, kota menjadi sunyi
Akhirnya aku kembali ke kamarku lagi
Saat malam tiba, aku memandang bulan yang indah sendirian
Aku tak berbohong, diriku di masa lalu
Memiliki air mata yang terbuat dari permata
"Apakah begitu?"- tak apa jika kau tertawa
Aku sudah lupa suaramu yang dulu
Kenangan dan cinta juga sudah mati
Aku berjalan di pantai tanpa angin
Menuju musim panas itu

Aku ingin mendengar "selamat tinggal"-mu
Aku bagaikan merasa mengantuk
Aku tak dapat mengatakan sepatah kata pun
Aku sedang menunggu dirimu

Aku bertambah tua, setahun lebih tua
Musim semi tiba di kamarku yang hampa
Aku minum dengan gelas yang tak ada cinta di dalamnya
Aku tak berbohong, tak ada rasanya
Semakin diminum justru semakin haus
"Apakah begitu?"- tak apa jika kau tertawa
Aku sedang menunggu malam

Aku ingin mendengar senandungmu
Aku bagaikan merasa mengantuk
Aku tak dapat mengatakan sepatah kata pun
Aku sedang menunggu dirimu

Aku tak dapat mengingat matamu
Aku tak dapat menggambar mulutmu
Aku tak dapat mengatakan sepatah kata pun
Aku juga tak sedang menunggumu

Aku tak dapat mengenali hidungmu
Aku tak dapat membayangkan pipimu
Bahkan "selamat tinggal" tak dapat terucap
Kau menghilang dan berubah menjadi malam

(Aku tak berbohong, rasanya seperti malam
Musim panas memiliki tekstur yang transparan)

[Diterjemahkan oleh Kaze Lyrics]

Source : Kaze Lyrics

Share to support us!

Yorushika Usotsuki lyrics, Yorushika Usotsuki english lyrics, Yorushika Usotsuki romaji lyrics, Yorushika Usotsuki Kanji lyrics, Yorushika Usotsuki indonesia lyrics, lirik lagu Yorushika Usotsuki, lirik dan terjemahan Yorushika Usotsuki, Yorushika Usotsuki lyrics terjemahan, Yorushika Usotsuki lyrics english, Yorushika Usotsuki lyrics translate, lirik lagu dan terjemahan Yorushika Usotsuki, , kaze lyrics, Lyricstranslate, Lyrical-Nonsense, HINAYUME BLOG, Dreamsland Lyrics, Owldb

Related Posts

Post a Comment