The place to find lyrics to all your favorite Songs! Made by and for music fans. Please share this Blog to support us!
×

Keyakizaka46 - Te wo Tsunaide Kaerou ka? Lyrics

Post a Comment
Keyakizaka46 - Te wo Tsunaide Kaerou ka?

Keyakizaka46 - Te wo Tsunaide Kaerou ka?
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

Information
TitleTe wo Tsunaide Kaerou ka?ArtistKeyakizaka46
Nanka gokai sasete shimatta no kana
Minna ni hiyakasarete kubi wo futta dake Oh
Datte dare ni mo ittenai darou
Kimi no koto wo arekore kiki dasou to suru kara
Sou mendoukusakute kyoumi nai furi wo shite
Boku wa zutto soppo muku shika nakatta
Dakedo kokoro wa shuuchuu shite kimi no koto wo ki ni shiteta

Aisu kafe rate no sutoroo no mawashi kata
Nazeka kimi ga fukigen ni mieru yo gomen
Yatte shimatta

Te wo tsunaide kaerou ka
Dareka ni miraretemo ii
Doudou to machi wo aruite
Misebirakasou yo
Kimi to boku wa raburabu de
Tsuki atteru tte koto
Itsumo no futari no you ni
Naka naori shiyou yo
Tsumaranu tere kakushi wo shite
Kimi wo kizu tsuketa no nara
Ie ni kaecchau mae ni
Tsumi horoboshi sasete
Pokkari to aita haato
Nani de anaume suru?
Machikado de
Kisu wo shiyou

Fui ni kimi wa kafe kara dete itta yo
Awatete boku wa sugu ato wo oi kaketa Oh
Minna sono tenkai ni odoroite
Mazui koto wo itta no ka? Kao mi awaseru kedo
Sou derikashii ga nai otoko tomodachi ni
Kimi wa maji de okotte shimatta you de
Boku ga namae sakenda tte furi muitemo kurenai

Michi wo wataru toki itsumo yori hayaashi de
Masaka kimi wa naiteru no darou ka? Yabai
Hanashi wo kiite!

Te wo tsunaide kaerou yo
Minna ga mukou gawa kara
Bokutachi wo mi mamotteiru
Shisen ishiki shite
Konna kudaranai kenka
Nandemo nakatta you ni
Kono mama dokomademo
Aruite yukou yo
Donna uwasa tateraretemo
Hito mo urayamu kurai ni
Boku wo mou ichido shinjite
Motto chikaku ni oide yo
Kotoba ja wakaranai no nara
Kou suru shika nai ne
Ima koko de
Kisu wo shiyou

Te wo tsunaide kaerou ka
Dareka ni miraretemo ii
Doudou to machi wo aruite
Misebirakasou yo
Kimi to boku wa raburabu de
Tsuki atteru tte koto
Itsumo no futari no you ni
Naka naori shiyou yo
Tsumaranu tere kakushi wo shite
Kimi wo kizu tsuketa no nara
Ie ni kaecchau mae ni
Tsumi horoboshi sasete
Pokkari to aita haato
Nani de anaume suru?
Machikado de
Kisu wo shiyou
何か誤解させてしまったのかな
みんなに冷やかされて 首を振っただけ Oh
だって 誰にも言ってないだろう
君のことをあれこれ聞き出そうとするから
そう面倒くさくて興味ないふりをして
僕はずっと ソッポ向くしかなかった
だけど 心は集中して君のことを気にしてた

アイスカフェラテの
ストローの回し方
なぜか 君が不機嫌に見えるよ ごめん
やってしまった

手を繋いで帰ろうか
誰かに見られてもいい
堂々と街を歩いて
見せびらかそうよ
君と僕はラブラブで
付き合ってるってこと
いつもの二人のように
仲直りしようよ
つまらぬ照れ隠しをして
君を傷つけたのなら
家に帰っちゃう前に
罪滅ぼしさせて
ぽっかりと空いたハート
何で穴埋めする?
街角で
キスをしよう

ふいに君はカフェから出て行ったよ
慌てて僕はすぐ後を追いかけた Oh
みんな その展開に驚いて
まずいことを言ったのか?顔見合わせるけど
そうデリカシーがない男友達に
君はマジで怒ってしまったようで
僕が名前叫んだって振り向いてもくれない

道を渡る時
いつもより早足で
まさか 君は泣いてるのだろうか? やばい
話を聞いて!

手を繋いで帰ろうよ
みんなが向こう側から
僕たちを見守っている
視線意識して…
こんなくだらない喧嘩
何でもなかったように
このままどこまでも
歩いて行こうよ
どんな噂 立てられても
他人(ひと)も羨むくらいに…
僕をもう一度信じて
もっと近くにおいでよ
言葉じゃわからないのなら
こうするしかないね
今ここで
キスをしよう

手を繋いで帰ろうか
誰かに見られてもいい
堂々と街を歩いて
見せびらかそうよ
君と僕はラブラブで
付き合ってるってこと
いつもの二人のように
仲直りしようよ
つまらぬ照れ隠しをして
君を傷つけたのなら
家に帰っちゃう前に
罪滅ぼしさせて
ぽっかりと空いたハート
何で穴埋めする?
街角で
キスをしよう
I wonder if I caused some misunderstanding
Everyone teases me; I can only shake my head
But I won’t tell anybody
They are trying to find out about you
I pretend not to have interest in you
I always turn away from you
But my heart is concentrated on you

By the twirl of the straw in your café latte
For some reason you seem moody, I’m sorry
It was my doing

Shall we hold hands and go home?
It doesn’t matter if we’re seen
Boldly we’ll walk through the town
Let’s show off!
Let’s make up and act lovey dovey
Like normal couples do
If I hurt you by foolishly
Hiding my embarrassment,
Before we arrive home,
Let me make it up to you
How will I fill the gap in your empty heart?
At the street corner
I’ll kiss you

You abruptly left the café
In a rush I chased after you Oh
The scene surprised everyone
Did they say bad things? They all looked at each other but
You seemed angry with my male friends
Who lack such sensitivity
Even though I called out your name
You didn’t turn around

When you crossed the street
You walked faster than usual
Oh no, you aren’t crying are you? Crap
Listen to what I have to say!

Shall we hold hands and go home?
From the other side
People are watching us
We’re aware of their gaze
This trivial argument
Like it wasn’t anything
Let’s continue to walk to wherever together
Whatever rumors are started
To the extent that people envy us
Believe me once more
Come closer to me!
If you don’t understand my words
I have no choice
Here and now
I will kiss you

Shall we hold hands and go home?
It doesn’t matter if we’re seen
Boldly we’ll walk through the town
Let’s show off!
Let’s make up and act lovey dovey
Like normal couples do
If I hurt you by foolishly
Hiding my embarrassment,
Before we arrive home,
Let me make it up to you
How will I fill the gap in your empty heart?
At the street corner
I’ll kiss you
Apakah aku telah membuat kesalahpahaman?
Semua mengejek dan aku hanya menggelengkan kepala, Oh
Lagipula aku tak memberitahu siapa pun, iya kan?
Karena mereka tetap ingin mengetahui tentang dirimu
Ya, rasanya menyebalkan saat berpura-pura tak tertarik padamu
Aku hanya bisa menoleh ke arah lain dan jauh darimu
Namun hatiku selalu terfokus dan tertarik kepadamu

Dari cara kau memutar ice cafe latte dengan sedotan
Mengapa kau terlihat begitu cemberut? Maafkan aku
Aku telah berbuat salah

Maukah pulang sambil berpegangan tangan?
Tak masalah jika dilihat orang lain
Mari kita berjalan dengan berani
Dan perlihatkan pada semuanya
Bahwa kita berdua saling mencintai
Dan juga sedang berpacaran
Mari kita baikan dan kembali lagi
Menjadi diri kita yang biasanya
Jika menyembunyikan rahasia yang memalukan ini
Dapat membuatmu merasa terluka
Maka sebelum kita pulang ke rumah
Biarkan aku memperbaiki kesalahanku
Apakah yang sebaiknya kulakukan
Demi mengisi lubang di hatimu itu?
Di sudut jalan itu
Mari kita berciuman

Tanpa diduga kau pun meninggalkan cafe
Kemudian aku langsung mengejarmu dalam keadaan panik, Oh
Semuanya terkejut dengan kejadian seperti itu
Saling memandang dan bertanya "apakah perkataanku salah?"
Ya, teman-teman cowokku yang lancang ini
Benar-benar telah membuatmu merasa marah
Bahkan kau tak menoleh saat aku memanggil namamu

Kau melangkah di jalan lebih cepat daripada biasanya
Mungkinkah jika kau sedang menangis? Oh gawat
Dengarkanlah perkataanku

Mari pulang sambil berpegangan tangan
Semua orang yang ada di sisi lain itu
Akan memperhatikan kita berdua
Dan kita pun menyadarinya
Mari kita berdua selesaikan
Pertengkaran yang remeh ini
Mari kita berjalan seperti ini
Menuju ke tempat mana pun
Bagaimana pun rumor yang beredar nanti
Pasti akan membuat mereka merasa iri
Percayalah kepadaku sekali lagi
Dan mendekatlah kepada diriku
Jika kau tak mengerti kata-kataku
Maka tidak ada cara lain lagi
Sekarang di sini
Mari kita berciuman

Maukah pulang sambil berpegangan tangan?
Tak masalah jika dilihat orang lain
Mari kita berjalan dengan berani
Dan perlihatkan pada semuanya
Bahwa kita berdua saling mencintai
Dan juga sedang berpacaran
Mari kita baikan dan kembali lagi
Menjadi diri kita yang biasanya
Jika menyembunyikan rahasia yang memalukan ini
Dapat membuatmu merasa terluka
Maka sebelum kita pulang ke rumah
Biarkan aku memperbaiki kesalahanku
Apakah yang sebaiknya kulakukan
Demi mengisi lubang di hatimu itu?
Di sudut jalan itu
Mari kita berciuman


Source : Studio48, Kaze Lyrics
Keyword
keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka? lyrics, keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka? english lyrics, keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka? romaji lyrics, keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka? Kanji lyrics, keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka? indonesia lyrics, lirik lagu keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka?, lirik dan terjemahan keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka?, keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka? kaze lyrics, keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka? lyrical-nonsense, keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka? hinayume blog, keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka? anime song lyrics, keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka? lyrics terjemahan, keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka? lyrics english, keyakizaka46 te wo tsunaide kaerou ka? lyrics translate,

Related Posts

Post a Comment