The place to find lyrics to all your favorite Songs! Made by and for music fans. Please share this Blog to support us!
×

Keyakizaka46 - Sekai ni wa Ai shika nai Lyrics

Post a Comment
Keyakizaka46 - Sekai ni wa Ai shika nai

Keyakizaka46 - Sekai ni wa Ai shika nai
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

Information
TitleSekai ni wa Ai shika naiArtistKeyakizaka46
"Hodoukyou wo kake agaru to
Natsu no aoi sora ga sugu soko ni atta
Zettai todokanai tte wakatte iru hazunanoni
Boku wa tsumasaki de tatte omoikkiri te wo nobashita"

Tada jitto nagame tsudzukeru nante dekiyashinai
Kono mune ni afureru kimi e no omoi ga modokashii

"Masshiro na nyuudougumo ga mokumokuto chikadzuite
Doko ka de semi-tachi ga issei ni naita
Taiyou ga isshun hirunda ki ga shita"
"Fukuzatsu ni mieru kono sekai wa tanjun na kanjou de ugoiteiru"

Saisho ni himitsu wo motta no wa itsudarou
Otona wa minna uso ga oo sugite wasureteru

Toorinukeru kaze wa boku ni katarikakeru
Mou sukoshi shitara yuudachi ga kuru

Sekai ni wa ai shika nai
Shinjiru no wa sore dakeda
Ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni ikou
Dare ni hantai sarete mo
Kokoro no muki wa kaerarenai
Sore ga boku no aidentitii

"Sora wa mada akarui no ni
Totsuzen ame ga futte kita
Boku wa zubunure ni narinagara machi wo hashitta"
"Yuudachi mo yosoku dekinai mirai mo kirai janai"

Saigo ni otona ni sakaratta no wa itsudarou
Akirameru koto kyouyou sareta ano hi datta ka

Asufaruto no ue de ame ga kuchigotae shiteru
Kasa ga nakunatte hashiritai hi mo aru

Mirai ni wa ai shika nai
Sora wa yagate hareru nda
Kanashimi nante sono toki no sora moyou
Namida ni iro ga attara
Hito wa motto yasashiku naru
Sore ga boku no riaritii

Kimi ni atta shunkan nani ka ga torimodoshita you ni
Bokura no joukuu ni niji ga kakatta

Sekai ni wa ai shika nai
Shinjiru no wa sore dakeda
Ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni ikou
Dare ni hantai sarete mo
Kokoro no muki wa kaerarenai
Sore ga boku no aidentitii

"Zenryoku de hashitta sei de
Iki ga mada hazun deta
Jibun no kimochi ni shoujiki ni naru tte sugasugashii
Boku wa shinjiteru sekai ni wa ai shika nai nda"

「歩道橋を駆け上がると、
夏の青い空がすぐそこにあった。
絶対届かないってわかっているはずなのに、僕はつま先で立って
思いっきり手を伸ばした。」

ただじっと眺め続けるなんてできやしない
この胸に溢れる君への想いがもどかしい

「真っ白な入道雲がもくもくと近づいて、
どこかで蝉たちが一斉に鳴いた。
太陽が一瞬、怯(ひる)んだ気がした。」
「複雑に見えるこの世界は単純な感情で動いている。」

最初に秘密を持ったのはいつだろう?
大人はみんな嘘が多すぎて忘れてる

通り抜ける風は 僕に語りかける
もう少ししたら夕立が来る

世界には愛しかない
(信じるのはそれだけだ)
今すぐ僕は君を探しに行こう
誰に反対されても
(心の向きは変えられない)
それが (それが) 僕の (僕の) アイデンティティー

「空はまだ明るいのに、
突然、雨が降って来た。
僕はずぶ濡れになりながら、街を走った。」
「夕立も予測できない未来も嫌いじゃない。」

最後に大人に逆らったのはいつだろう?
あきらめること強要されたあの日だったか…

アスファルトの上で雨が口答(くちごた)えしてる
傘がなくたって走りたい日もある

未来には愛しかない
(空はやがて晴れるんだ)
悲しみなんてその時の空模様
涙に色があったら
(人はもっとやさしくなる)
それが (それが) 僕の (僕の) リアリティー

君に遭った瞬間 何か取り戻したように
僕らの上空に虹が架かった

世界には愛しかない
(信じるのはそれだけだ)
今すぐ僕は君を探しに行こう
誰に反対されても
(心の向きは変えられない)
それが (それが) 僕の (僕の) アイデンティティー

「全力で走ったせいで
息がまだ弾んでた。
自分の気持ちに正直になるって清々しい。

僕は信じてる。世界には愛しかないんだ。」
“When I ran up the sloping bridge,
the blue summer sky filled my vision.
I knew I would never be able to reach it,
but I stood on my tiptoes
and reached my hand out as far as I could.”

I just kept on staring, like I couldn’t do anything else
My feelings for you overflow from my chest
Impatiently

“The pure white cumulus clouds came drifting closer,
and somewhere the cicadas were crying in unison.
For a split second, it seemed like the sun faded out.”
“This world that seems so complicated
moves according to such simple feelings.”

When was it that the very first secret was kept?
Adults all tell so many lies that they’ve forgotten

The wind blowing past begins speaking to me
In just a little while, there will be an evening shower

In this world, there is only love
(This is the only thing I believe)
I have to start searching for you right away
Even if someone opposes me
(They’ll never change my heart’s decision)
That is (that is) my (my) identity

“The sky was still so bright, but suddenly,
rain came pouring down.
I ran through the city
while getting completely soaked.”
“I don’t mind evening showers or unforseeable futures.”

When was the last time I defied an adult?
I wonder if it was the day they forced me to give up…

The rain beating on the asphalt mutters at me
There are days when we want to run without umbrellas

In the future, there is only love
(The sky clears at last)
The way the sky looks during times of sadness
When it’s the color of tears
(People become kinder)
That is (that is) my (my) reality

The moment I met you, it was like I regained something
A rainbow arched through our sky

In this world, there is only love
(This is the only thing I believe)
I have to start searching for you right away
Even if someone opposes me
(They’ll never change my heart’s decision)
That is (that is) my (my) identity

“Because I ran with all my might,
I still hadn’t caught my breath.
Being honest with myself about my feelings was refreshing.
Now I believe. In this world, there is only love.”
"Ketika berlari melalui jembatan
Aku merasa langit biru musim panas ada di dekatku
Meski pun aku tahu bahwa itu tak mungkin untuk digapai
Aku masih berusaha berjinjit dan sekuat tenaga menggapaikan tangan"

Aku hanya bisa diam dan terus memandang ke langit itu
Perasaanku kepadamu yang meluap di hatiku terasa menyakitkan

"Awan mendung yang gelap itu perlahan mulai mendekat
Dan cicada di suatu tempat berbunyi secara bersamaan
Matahari tiba-tiba terlihat semakin redup"
"Dunia yang terlihat kompleks ini pun bergerak dengan perasaan sederhana"

Entah kapan pertama kali manusia menyimpan rahasia?
Semua lupa bahwa mereka telah banyak membuat kebohongan

Angin yang berlalu itu memberitahuku sesuatu
Bahwa sebentar lagi akan turun hujan

Di dunia ini hanya ada cinta
Dan hanya itulah yang kupercaya
Aku akan pergi mencari dirimu sekarang juga
Meski pun ada yang menentang
Tujuan hati ini takkan berubah
Itulah identitas diriku

"Meski pun langit sedang cerah
Namun bisa turun hujan tiba-tiba
Aku berlari ke kota sementara basah karena hujan"
"Aku tak benci hujan atau pun masa depan yang belum jelas"

Entah kapan terakhir kali aku menentang orang dewasa?
Aku dipaksa untuk menyerah kepada mereka di hari itu

Di atas jalanan aspal, hujan berbicara sesuatu
Bahwa kita dapat berlari meski pun tak ada payung

Di masa depan hanya ada cinta
Langit itu akhirnya cerah kembali
Kesedihan itu bagaikan cuaca di hari itu
Jika terdapat warna pada air mata
Maka manusia akan menjadi lebih baik
Itulah kenyataan diriku

Saat bertemu denganmu, aku bagaikan mendapatkan sesuatu
Di atas langit kita berdua pun terhiasi oleh pelangi

Di dunia ini hanya ada cinta
Dan hanya itulah yang kupercaya
Aku akan pergi mencari dirimu sekarang juga
Meski pun ada yang menentang
Tujuan hati ini takkan berubah
Itulah identitas diriku

"Karena aku berlari sekuat tenaga
Nafasku masih terengah-engah
Jujur terhadap perasaan sendiri itu sangat menyegarkan
Aku percaya bahwa di dunia ini hanya ada cinta"



Source : Kaze Lyrics, Studio48
Keyword
keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai lyrics, keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai english lyrics, keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai romaji lyrics, keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai Kanji lyrics, keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai indonesia lyrics, lirik lagu keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai, lirik dan terjemahan keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai, keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai kaze lyrics, keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai lyrical-nonsense, keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai hinayume blog, keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai anime song lyrics, keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai lyrics terjemahan, keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai lyrics english, keyakizaka46 sekai ni wa ai shika nai lyrics translate,

Related Posts

Post a Comment